
In diesen Geschäftsbedingungen wird Translate German als
"Unternehmen" und der Käufer als "Kunde" bezeichnet. Bei der
Vorlage eines Textes zu Übersetzungszwecken ist der Kunde
einverstanden, dass die Dienstleistungen vom Unternehmen
vorbehaltlich der folgenden Geschäftsbedingungen angeboten werden:
1. Das Unternehmen bietet eine
Übersetzungsdienstleistung an, die überwiegend über das Internet
operiert. Alle Übersetzungen werden von qualifizierten
MuttersprachlerInnen durchgeführt.
2. Das Unternehmen behält sich das
Recht vor, die Übersetzung von Texten, die als inakzeptabel oder
sensibel interpretiert werden könnten, (z.B. Texte, die illegale
Tätigkeiten oder Terrorakte andeuten könnten) abzulehnen.
3. Allgemeine Angebote und Kostenvoranschläge,
die das Unternehmen unterbreitet, sind nicht verpflichtend.
4. Der Kunde kann einen Kostenvoranschlag im
Voraus anfordern – dieser ist kostenlos und der Kunde ist nicht zu
einem bindenden Vertrag verpflichtet.
5. Das Unternehmen ist zur Herstellung genauer
Übersetzungen verpflichtet, ohne die Verkürzung, Verlängerung,
Auslassung oder Modifizierung jeglicher Aspekte des ursprünglichen
Textes. Es sollte jedoch beachtet werden, dass im Bereich der
Übersetzungen kleine Ungenauigkeiten der Sprache oder geringfügige
Unvollkommenheiten unvermeidbar sind.
6. Der Kunde kann genaue Wünsche bezüglich zu
verwendender Terminologie und zum Format des Textes
(Terminologien, bestimmte Schriftarten, usw.) äußern. Wenn
bestimmte firmenspezifische Terminologien benutzt werden sollen,
müssen sie für das Unternehmen zur Verfügung gestellt werden.
Diese Informationen und Dokumente werden auf Kosten des Kunden
geliefert. Der Kunde kann eine gewünschte Frist (Tag und Monat)
für die Fertigstellung der Übersetzung(en) setzen.
Sollte das Unternehmen diese Frist trotz
größter Bemühungen nicht einhalten können, haftet das Unternehmen
für keine Schäden, die durch eine verspätete Fertigstellung
verursacht werden (höhere Gewalt, technische Probleme mit dem
Netzwerk, Schwierigkeitsgrad, usw.). Im unwahrscheinlichen Fall
einer Verzögerung wird das Unternehmen den Kunden informieren.
7. Alle Bestellungen werden, ohne Ausnahme,
streng vertraulich behandelt.
8. Bestellungen, die vom Unternehmen
akzeptiert wurden, werden dem Kunden innerhalb von 24 Stunden
schriftlich bestätigt.
9. Sobald die Übersetzung fertiggestellt ist,
wird sie dem Kunden zugesandt. Dem
Kunden wird eine Frist von 5 Tagen gewährt, in der er jegliche
Fragen bezüglich der Übersetzung klären muss und gegebenenfalls
eine Beschwerde einreichen kann. Sobald
diese Frist verstrichen ist, erachtet das Unternehmen die
Übersetzung als angenommen und vom Kunden akzeptiert. Die
Klagefrist ist somit verstrichen und dem Kunden wird eine Rechnung
für die Übersetzung zugestellt. Wenn der Kunde innerhalb von 5
Tagen eine Beschwerde einreicht, muss der Kunde sämtliche Fehler
eindeutig erklären. Das Unternehmen wird innerhalb einer
vereinbarten Frist diese Änderungen für den Kunden vornehmen. Im
Falle einer Nichteinhaltung der Änderungsfrist seitens des
Unternehmens verliert das Unternehmen das Recht auf Bezahlung für
die Übersetzung.
10. Das Klagerecht des Kundes verfällt, falls
er oder eine andere dritte Partei einen Teil oder Teile des
übersetzten Textes, die den Grund für die Klage bilden, verändert
oder bearbeitet.
11. Vom Kunden gewünschte Änderungen des
übersetzten oder bearbeiteten Textes durch das Unternehmen stellen
in keinster Weise eine Anerkennung der Tatsache dar, dass das
Unternehmen ein minderwertiges Produkt oder Dienstleistung
geliefert hat.
12. Die Lieferung wird zu dem Zeitpunkt, zu
dem der Text abgeschickt wird, als durchgeführt erachtet. Wenn der
Text elektronisch, per Fax, E-Mail usw. geschickt wird, gilt der
Zeitpunkt, zu dem die Übertragung über das jeweilige Medium
stattgefunden hat, als Absendezeit.
13. Die Bezahlung muss innerhalb von 30 Tagen
ab Rechnungsdatum per Kredit- oder Kundenkarte in Euro oder Pfund
Sterling geleistet werden. Die Bezahlung erfolgt Brutto und in
einer Rate. Die Rechnung, die alle für die Bezahlung relevanten
Informationen enthält, wird auf dem Postweg geschickt.
14. Jeglicher begründeter Zweifel seitens des
Unternehmens hinsichtlich der Zahlungsfähigkeit des Kunden,
berechtigt das Unternehmen, den Kunden aufzufordern, ausreichende
Sicherheiten vorzuweisen, bevor Bestellungen ausgeführt oder
bearbeitet werden.
15. Wesentliche Änderungen zu einer
Bestellung nach Vertragsschluss, berechtigen das Unternehmen zu
einer Preisänderung und / oder Friständerung. Wenn eine Bestellung
storniert wird, müssen sämtliche bis zu diesem Zeitpunkt
entstandenen Kosten erstattet werden.
16. Im Falle von Doppeldeutigkeiten im
Ursprungstext übernimmt das Unternehmen keine Haftung für deren
Übersetzung.
17. Wenn eine übersetzte oder
bearbeitete Fassung eines Textes, die das Unternehmen
fertiggestellt hat, Risiken von Körperverletzungen mit sich
bringt, übernimmt der Kunde alle Risiken und Kosten.
18. Der Kunde erklärt sich bereit, das
Unternehmen gegen jegliche Ansprüche seitens Dritter, bezüglich
angeblicher Übertretung oder Verletzung der Eigentumsrechte,
Patentrechte, Copyrights oder anderer Rechte an geistigem Eigentum
in Zusammenhang mit der Erfüllung des Vertrags, zu versichern.
19. Falls das Unternehmen aufgrund
äusserer Umstände, die ausserhalb der Kontrolle und des Risikos
des Unternehmens liegen, unfähig ist, seine Pflichten gegenüber
dem Kunden zu erfüllen, ist das Unternehmen zur Auflösung des
Vertrags ohne Entschädigungszahlungen berechtigt. Solche Umstände
wären unter anderem: Feuer, Unfall, Krankheit, Streik, Aufstand,
Krieg, Terroranschlag, Verkehrsbeschränkungen und –verzögerungen,
Regierungsmaßnahmen, Unterbrechungen der Dienstleistung des
Internetdienstanbieters, Nachlässigkeit seitens der Lieferanten
oder andere Umstände außerhalb der Kontrolle des Unternehmens.
20. Die vertragliche Beziehung zwischen dem Kunden und dem
Unternehmen richtet
sich nach dem englischen
Gesetz.
“Privacy Policy”
Die Informationen, die Sie Translate German geben, werden
streng vertraulich gespeichert und nur dazu verwendet, mit Ihnen
in Verbindung zu treten, wenn Sie irgendwelche unserer
Dienstleistungen angefordert haben. Wir geben keine Informationen
frei, und Ihre E-mail Adresse wird nicht an irgendeine andere
Quelle gegeben oder verkauft.
Translate German ist sich der Verantwortung bewusst, Ihre
personenbezogenen Daten online zu schützen. Sollten Sie Fragen
oder Anmerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an
info@translategerman.co.uk
Translate German wird jede gerichtliche Nachforschungen
unserer Besucher unterstützen und in diesem Fall die Informationen
herausgeben, zu deren Herausgabe uns ein Gericht verpflichtet hat. |